РОДИНА Мой гость – луна в полночный час из той страны, что входит с нами… Там красное трепещет знамя на старой улице у нас. Мир – без меня – там обновлен. Хлопочет ветер: как созвать бы на торжество великой свадьбы гостей из множества племен.
Поэзия
Лев Беринский – род. в 1939 г. в румынской Бессарабии (ныне Молдова). В 1952-м дебютировал в русской прессе стихами. В 1968-м окончил Смоленский пединститут (факультет иностранных языков ). В 1970-м окончил Литературный институт им. Горького, в 1983-м – Высшие Литературные Курсы СП СССР (группа идиш). В 1981-м дебютировал стихами на идише. В 1991-м выехал с [...]
Реквием Нет, и не под чуждым небосводом, И не под защитой чуждых крыл,- Я была тогда с моим народом, Там, где мой народ, к несчастью, был. 1961
Yodgar Obid left Uzbekistan in 1990s to Europe and calls Austria his home. Recently his poems over sufferings of little children on Uzbek cotton plantations found its way to the English language cotton campaign site. kultur-multur.org contacted Mr. Obid in Graz, Austria and asked to recite The Little Slaves in original Uzbek language . At [...]
ВЕЩИЙ СОН Сон приснился: Господь убеждал до рассвета, Что большая гора снизойдёт к Магомету. Пять времён он прождал, и давно бы пора, Но никак не идёт к Магомету гора. Пишет суры к Корану одну за одной, Ждёт-пождёт, а гора повернулась спиной. Посылает гонца он: — Сходи-ка, узнай-ка, Отчего не является эта зазнайка? Но дорогой в [...]
Огонь в крови, и пламя в небе, И кровь на лезвиях мечей, И ржавый прах горящей степи, Широкий, голой, и ничьей! Костер летящей рыжей гривы, И жар победы — под рукой! Ничто не стоит жизни длинной, Когда зовет кровавый бой!


